strona główna Złote myśli, aforyzmy Cytaty, fragmenty adaptacje sceniczne polskie wydania polskie tłumaczenia autor - Edmond Rostand Cyrano de Bergerac - bohater adaptacje filmowe i inne ciekawostki - informacje linki

Cyrano de Bergerac Edmonda Rostanda w Polsce

Cyrano de Bergerac - 12 czerwca 1968 roku w Teatrze Rozmaitości
(obecnie Bagatela)


Marian Gamski

Serdecznie dziękuję za pomoc i życzliwość Pani Ewie Jedrzejczyk.

reżyser (directed by): Ryszard Smożewski

scenografia (scenography by): Jerzy Jeleński

przekład i opracowanie (translation and elaboration by): Joanna Walter

muzyka (music by): Stanisław Radwan

autor zdjęć (photoes author): Zbigniew Łagocki

choreografia i pojedynki (choreography and duels): Bogusław Wolczyński

Materiały archiwalne (zdjęcia i podstawowe dane) udostępnione przez Archiwum Teatru Bagatela w Krakowie.

Reżyser Ryszard Smożewski uwspółcześnił nieco sztukę Rostanda parodiując w niej operę i operetkę oraz stosując "zabawną pedagogikę," jak stwierdził Jerzy Bober. Przedstawienie było sympatyczne i pomysłowe, z ciekawymi rozwiązaniami choreograficznymi.

Marian Gamski - odtwórca roli tytułowej został dyskretnie uwspółcześniony. Miał "ładny gest", ale niekiedy złą dykcję. Do piątego rzędu docierało co drugie słowo. Swoją grą Gamski wprowadził nastrój wisielczego humoru i smętku.

W spektaklu wykorzystano tłumaczenie Joanny Walter.

Jeden z krytyków zarzucał przedstawieniu zbyt długi czas trwania i zbyt głośne petardy, pochwalał za to barwną scenografię w wykonaniu Jerzego Jelewskiego (boazeryjne wnętrze, srebrna szarość).

Teatr Rozmaitości odtwarzał "Cyrana" ogółem 39 razy dla 11 056 widzów, w tym dwa razy i 1000 widzów w objeździe.


Le metteur en scene Ryszard Smozewki a modernisé la piece de Rostand en y parodiant l`opéra et l`operette et en y adaptant "la pédagogie amusante" comme le disait Jerzy Bober. La representation a été sympatique et ingénieuse avec d`intéressantes solutions choréographiques.

Marian Gamski, le créateur de grand rôle, a été discretement "modernisé". Il avait "un beau geste", mais parfois "une mauvaise diction".

Pour le spectacle, on s`est servi de la traduction de Joanna Walter.

L`un des critiques a reproché au spectacle d`avoir duré trop longtepms et d`avoir utilisé des petards trop bruyants; il a approuve la scénographie pittoresque  de Jerzy Jelewski (l`intérieur en bois, le gris argenté).

Tłumaczenie Gabriela Sobik- serdecznie dziękuję!


12th June 1968 in The Variety Theatre (now called Bagatela)

The director Ryszard Smożewski modernized a little of Rostand performance. He parodied in it opera and operetta and he used "funny pedagogics" what was mentioned by Jerzy Bober. The performance was sympatic and ingenious with interested choreographic solutions.

Marian Gadamski - the main star was discreetyly modernized. He had "nice motion", but sometimes bad elecution. It was heard every second word to the fifth line. Gamski introduced atmosphere of grim humour and melancholy by his acting.

The translation of Joanna Walter was used in performance. 

One of critics reproached performance with long time lasting and too loud petards, but he approved  performance of coulor scenography created by Jerzy Jelewski (panelling inside, silver grayness).

The Variety Theatre performed "Cyrano" 39 times for 11 056 audience, in that two times and 1000 audience during tour.

Archival Makings (photoes and basic dates) from The Archives of Bagatela Theatre in Cracow.
I am giving thanks for help and kindness for Mrs Ewa Jędrzejczyk.

Tłumaczenie - Agata Bartosik - Serdecznie dziękuję!!!


Bibliografia:

  1. Bober: Cyrano bez naftaliny. "Gazeta Krakowska" 1968 nr 213 s.5.
  2. Kosiński: Cyrano de Bergerac. "Dziennik Polski" 1968 nr 146 s. 3.
  3. Almanach sceny polskiej 1967- 68. Warszawa 1969. s. 100.

Obsada:

1. Cyrano de Bergerac -- Marian Gamski
2.      Le Bret -- Zbigniew Łobodziński
3.      Hrabia de Guiche -- Zbigniew Łodyński
4.      Raguenau - Jerzy Bączek
5.      Kadet, de Valvert -- Jan Młodawski
6.      Kadet,, Pierrot, Młody Złodziej -- Bogdan Gładkowski
7.      Kadet, Natręt -- Stefan Iżyłowski
8.      Kadet, Markiz -- Rafał Czachur
9.      Kadet, Ligniere -- Zbigniew Bator
10.  Kadet, Poeta, Oficer Szwoleżerów -- Alxander Polek
11.  Brissaille -- Franciszek Targowski
12.  Chrystian de Nevillete -- Andrzej Salawa
13.  Jodelet, Kuchcik -- Stanisław Zachara
14.  Montfleury, Poeta, Jeniec hiszpański -- Marian Czech
15.  Doliniarz, Kpt. Carbon -- Ferdynand Solowski
16.  markiz, Poeta -- Marek Chodorowski
17.  Śpiewak, kapucyn, Muszkieter -- Tadeusz Targowski
18.  Mieszczanin, Wartownik - ***
19.  Roxana -- Irena Grzonka
20.  Ochmistrzni -- Barbara Dolińska
21.  Prostytutka, Zakonnica -- Iza Wicińska
22.  Kwiaciarka, Zakonnica -- Marzanna Fiałkowska
23.  Żebraczka, Klucznica zakonna -- Maria Malinowska
24.  Liza, Maska -- Maria Zającówna
25.  Colombina, Zakonnica -- Lidia Wyrobiec-Bank
26.  Paź, Zakonnica -- Marta Woźniak ,  Nina Repetowska

Cyrano de Bergerac Edmonda Rostanda w Polsce

strona startowa - kliknij!
www.cyrano0.republika.pl
cyrano0@op.pl
Gabriela Bonk